The gist of an old joke—it has a dozen local iterations—is that the Loeb Classical Library translations are so baffling that you have to consult the original Greek or Latin on the left-hand page to decipher the English translation on the right.
Now you can see the madness for yourself with the first official trailer. Directed by Park Chan-Wook, the film centers around two women in the 1930s — a secluded and wealthy Japanese heiress, and her newly hired, young Korean handmaiden — as the latter attempts to defraud the former out of her large inheritance with the help of a con man. However, things take an unexpected and sinister turn when the two ladies begin to fall in love.
One of the more common arguments raised by anti-diversity advocates is the futility of tokenism – the idea that giving a single show a black female lead for the sake of filling a quota is both insulting and unnecessary. And I quite agree: tokenism isn’t the answer. What we want is to reach a point where there are so many black female protagonists – and queer protagonists, and protagonists of every other type and variation listed above and a great many more besides, in every permutation – that none of them could ever again be reasonably viewed as a token anything. Because, in this scenario, when writers are considering who could be the protagonist, they’re giving equal consideration to every type of person, and not just forcing themselves to look, however briefly, beyond the narrow, familiar confines of an historical default.
Arguing that a story isn’t “feminine enough” to warrant a female protagonist when you’re simultaneously concerned that women makes stories unnecessarily gendered is… kind of breathtakingly hypocritical, really.