Natalie at Radish Reviews on Kathleen Tierney’s Blood Oranges:
Basically, Quinn gets turned into a vampire-werewolf (a werepire? a vampwolf?) as an apparently indirect consequence of getting in the middle of a job gone bad and the entire plot flows from there. Quinn makes things up, revises her accounts of previous events in the book, and declares that since she finds action sequences in books boring that she’s not going to have any. It’s fantastic.
The Georgian Bawdyhouse on Beware the “Squeaking Woman”! (1728):
The people here, it seems, are extreme cautious of being out too late at Night because of the squeaking Woman, call’d Long Margery, who is a great Haunter of this Parish. This Apparition (as the Tradition saith) appears in various Shapes and Forms, and has been seen and heard by many of the Women in this Part of the Town. The particular Office of this Ghost being to visit the Doors of Women in Child-bed only, and if they are not for this Life, to give them fair Warning by three loud Shrieks; and if a Midwife or a Nurse do but report they have heard anything like this, though the Woman shall be in the most happy Way of Recovery, the Husband would be thought worse than an Infidel, if Preparations are not immediately made for his Wife’s Funeral.
Ursula Vernon on Worldbuilding and the Okapi’s Butt:
The important thing is that the reader get a sense of vast, uncanny history and weird things happening just out of sight. You don’t want to drag the world in and put it on the dissecting table—that way lies Silmarillion-esque prologues—you just want them to catch a glimpse of it, like an okapi’s butt in the rainforest, and go “Whoa. There’s a really big animal over there, isn’t there?” while it glides away into the shadows.
It’s a form of writer’s sleight-of-hand. It’s making it look like of course you know all about this, and the reason you’re not going into it is because it’s not really relevant and you don’t want to bore people, not that the whole of the Malarial Queendom is (possibly) no more than three lines of text in a book two inches thick.
Probably there’s a skill involved—knowing what makes an alluring okapi-butt—but that all happens down at the not-really-conscious level for me, so I can’t talk much about it, except that I just assume if I find it interesting, the rest of you weirdos do too. And the truth, of course, is that for me (and I’d guess for many of us) there’s no okapi there at all, it’s basically a big striped butt on a stick that the writer is waving through the undergrowth. Possibly while making “Woooooooo!” noises because none of us actually know what an okapi sounds like.
Chaucer Doth Tweet translates “American Pie” into Middle English: Bye, Bye Englisshe Jakke of Dover. (Via Rushthatspeaks.)
Cora Buhlert on It’s Still Very Grimdark Out There:
And talking about the gender gap among rape victims in gritty speculative fiction, this is something that bothered me quite a bit about Simon R. Green’s Deathstalker series, which I otherwise enjoyed a whole lot. Interestingly, Green’s name never shows up during discussions of of gritty speculative fiction either. Quite the contrary, several of the review snippets on the backcover of my edition call the Deathstalker series “light and humorous space opera”. Because whole planets being slaughtered in graphic detail and the bodies of the victims being ground up and turned into a highly addictive drug is just so bloody funny. But I guess the fact that there is true love (lots of true love even for the least likely of characters) and hope in the Deathstalker series means that it cannot be dark and gritty.